1486 words Powered by word counter
Ja, logisch. Omdat je de brontekst van het Oude Testament wilt leren lezen… Klopt helemaal. Toch heeft iedereen zo zijn eigen redenen om wel of geen Bijbeltalen te leren lezen. Voor mij zit er ook nog een stukje autisme bij, waardoor ik dieper op dingen in wil gaan en dieper is dan niet diep genoeg. Hier schreef ik een aantal weken geleden over. Wanneer ik dit schrijf kan ik de verzen uit Prediker bijna horen. Te veel is nooit goed, zelfs meer en meer kennis blijven vergaren is uiteindelijk ook niets meer dan vluchtig en najagen van wind Prediker 1:16-18.
En dan ben ik plotseling dankbaar voor de mensen die mijn leergierigheid wilden afremmen en afgeremd hebben. Weliswaar deden ze het om een andere reden, maar God wil niet dat ik mezelf volledig verlies in het leren en de kennis daarvan: jullie hebben kwaad tegen mij bedacht, maar God heeft dat ten goede gedacht Genesis 50:19-20.
Ik week uit hierover en daarmee verloor ik het onderwerp van dit blog (en moest ik opnieuw beginnen, waardoor dit blog een week later online is). Het komt eigenlijk neer op wat ik eens eerder heb geschreven.
Dus, waarom wil ik als christen, afgezien van dat ik autistisch ben, eigenlijk dit jaar Bijbels Hebreeuws leren? Omdat ik geloof dat het leren van Bijbeltalen, je een stapje dichter bij God brengt. Een stap in de groei van christen zijn. Het werd ook steeds duidelijker dat God dit van mij wil, terwijl het een aantal jaar geleden nog onmogelijk leek, en ik wil hem gehoorzamen. Het is fijn dat dit ondanks mijn beperkingen toch kan, ook lukt en met enige remming leer ik zo steeds meer over God en de Bijbel.
Het lijkt mij daarom fijn om dit stap voor stap, steeds meer te kunnen en Bijbelstudie te kunnen verdiepen. In dit blog schrijf ik over wat ik op dit moment leer en wat ik nog wil leren.
Cursus Bijbels Hebreeuws
Een aantal weken geleden begon ik met de cursus Bijbels Hebreeuws. Ik koos ervoor om hiermee te beginnen omdat het mij iets makkelijker leek dan Grieks. Hoewel ik van uitdagingen houd, houd ik ook rekening met mijn taalkundige uitdagingen (mooi woord voor taalproblemen, die ik eigenlijk alleen in het Engels gebruik: linguistic challenges). Snel opgeven zit niet in mijn houding, ik weet echter ook wanneer ik iets te snel wil en hierdoor vast kan lopen. Waardoor ik wel (tijdelijk) kan opgeven en geloven dat iets niet voor mij is. Steeds beter begrijpen hoe ik leer, zorgt ervoor dat doelen makkelijker, en uiteindelijk sneller, behaald worden.
Er zijn verschillende manieren waarop je (Bijbels) Hebreeuwse les kan volgen, er zijn genoeg boeken te vinden die je de beginselen leren. Toen steeds meer in zicht kwam dat ik wel (Bijbels) Hebreeuws kon gaan leren, was dit ook een van mijn opties. Ik ben geneigd alles zelf uit te zoeken, dus alleen uit boeken leren was een optie. Klassikaal les zit er niet meer in voor mij (dit vraagt gewoon te veel van mij met mijn beperkingen), dus dat viel meteen al af.
Toen ik student werd aan het Evangelisch College, was de keuze om ook daar Bijbels Hebreeuws te leren dan ook zo gemaakt. Al ervaring met ander lesmateriaal en niet per definitief gebonden aan één Bijbelschool, koos ik er daarom toch voor om de cursussen te volgen aan de school waar ik al studeer. Ik heb hier genoeg flexibiliteit om te leren op een manier dat voor mij werkt, dus ook voor (Bijbels) Hebreeuws.
Met een studiepakket heb ik een leerboek, een werkboek en toegang tot 2 online cursussen (Inleiding Bijbels Hebreeuws en Bijbels Hebreeuws 2) met videocolleges. Daarnaast zijn er video’s van klassikale lessen. Omdat ik talen gefragmenteerd leer, is dit voor mij een goede manier om de taal te leren. Ik kan zo aan één onderdeel tegelijk werken.
Het alfabet
Het Hebreeuws alfabet is natuurlijk anders dan het Latijns alfabet dat wij gebruiken. Mijn eerste stap was dan ook het Hebreeuws alfabet uit mijn hoofd leren. Ik kende al een paar letters en wist van een aantal daarvan hoe je ze schrijft, wat het wat makkelijker maakte. De meeste letters herkende ik hierdoor ook nog wel. Ik leerde dit sneller dan ik had verwacht en ik denk dat dit komt door dat mijn werkgeheugen en verwerkingssnelheid wat zijn verbeterd met de medicatie. Ik kan ze nog niet altijd opzeggen zoals mijn ABC’s, maar ik ken ze inmiddels wel allemaal en weet ook hoe je ze schrijft.
Transcriberen
Al vrij snel in de opdrachten ging het over in het transcriberen van de letters. Korte woorden en vaak herkenbare Bijbelse namen. Op dit moment ben ik nog bezig met het transcriberen van deze woorden. Ik leer klinker gebruiken, die oorspronkelijk niet in het Hebreeuws voorkomen. Klinkers worden op verschillende manieren gebruikt. Deze week begin ik met het leren van de “Shewa”, in deze les van Israelplatform staat daar iets over uitgelegd. Dit is geen onderdeel van de cursus die ik volg, het is puur informatief voor dit blog. Het einddoel van de cursussen is, dat je de originele brontekst kan lezen, transcriberen en vertalen. Genoeg te leren dus!
Vertalen
Pas later zal ik leren vertalen. Dit kan gaandeweg tijdens de cursus, maar door dat ik talen gefragmenteerd leer zal ik dit leren nadat ik heb leren lezen en transcriberen. In de cursus leer ik ook Bijbelteksten te transcriberen en te vertalen. Vooral het vertalen heeft voor mij een grote interesse, niet alleen omdat dit het uiteindelijke doel is om de bronteksten te kunnen lezen. Ik gebruik ook verschillende vertalingen wanneer ik de Bijbel bestudeer, vertalen (en vertalingen) vind ik sowieso een grote meerwaarde. Het leuke is dat ik dit studiejaar ook meer leer over verschillende vertalingen tijdens mijn Bijbelcursus, waar ik vorig jaar leerde over de Canon van het Oude en het Nieuwe Testament. Alles sluit dus mooi op elkaar aan en tegen die tijd ben ik ook alweer verder met Bijbels Hebreeuws.
Uitspraak
Hebreeuws leren spreken is niet direct een doel van mij. Bijbels Hebreeuws is sowieso anders dan modern Hebreeuws, het (leren) lezen van moderne Hebreeuws zal ook heel anders gaan. Vergelijk oud Nederlands met hedendaags Nederlands en Shakespeare (vroegmodern) Engels met modern Engels. Doordat het leren spreken niet direct een doel is, staat het leren van de uitspraken op de laatste plaats. Tijdens het lezen en transcriberen, leer ik natuurlijk wel hoe letters uitgesproken worden. Het wordt anders moeilijk leren lezen. Toch spendeer ik er niet per se aandacht aan, sowieso omdat ik pas later meer zal leren en ik niet alles tegelijk kan leren.
Vormleer
Volgende week begin ik met het leren van de vormleer. Hoewel ik er naar uit kijk, vind ik het ook spannend. Zal de grammatica makkelijker of moeilijker zijn? Ik laat me er echter niet door tegenhouden en zie het als een leuke uitdaging. Het grootste deel van de cursus(sen) bestaat uit vormleer.
Extra leesvoer
Zelfs wanneer een boek veel informatie bevat die je al weet, zal er altijd nieuwe informatie in staan. Ik vind het daarom belangrijk om verschillende boeken te lezen. Het leren blijft dus niet alleen bij deze cursus(sen). Iemand op mijn facebookpagina tipte het boek Hebreeuws in zes dagen van studiehuis Reshiet. Zover ik begrijp leert dit je specifiek Bijbelwoordstudie te doen en dat is erg interessant. Je verdiepen in de woorden van de Bijbel, is een fijne aanvulling op je Bijbelstudie.
Er is ook nog een verdiepende module Hebreeuws 3 van de opleiding Theologie. Op dit moment weet ik nog niet of ik die ook ga volgen, wanneer ik zover ben. Het geeft wel extra vertaalopdrachten en meer informatie over de taal. Dus het is zeker interessant voor mij om daar tegen die tijd nog eens over na te denken.
Cursus Grieks
Deze blog gaat natuurlijk voornamelijk over Bijbels Hebreeuws, omdat ik daar op dit moment druk mee bezig ben. Ik kan daar nu het meest over schrijven. Toch wil ik Bijbels Grieks ook benoemen, omdat ik deze taal uiteindelijk ook wil leren.
De cursus heeft eenzelfde studiepakket als Bijbels Hebreeuws, alleen krijg je bij Grieks 2 modules, een online cursus met video colleges (incl. video’s van de klassikale lessen) en opdrachten, en een werkboek bij Grieks 2.
Uiteraard zal ik hierbij waarschijnlijk ook extra leesvoer tegenkomen die mij nog wat extra leren.
Veel kan ik nog niet schrijven over deze cursus, dit hoop ik tegen die tijd natuurlijk te kunnen veranderen. Ik ben benieuwd of dit volgend jaar al zal lukken, of het jaar erop. Ook bij Bijbels Grieks is er een verdiepende module Bijbels Grieks 3, van de opleiding Theologie. Daarin worden 20 hoofdstukken vertaald. Ik heb met alle cursussen genoeg om naar uit te kijken en ook veel lesstof of mee bezig te zijn.
Vraag van de week:
Wil jij Bijbeltalen leren? Waarom wel/waarom niet? Heb je die al geleerd of leer je op dit moment een Bijbeltaal?
Geef een reactie